/ / Addendum sentence in Russian

Addendum sentence in Russian

A sentence sentence in Russian causesa special difficulty in determining its type in the Unified State Exam in the second part. In fact, the definition of this kind itself does not cause big problems if it is correct to ask questions from the main part.

subordinate clause

A sentence sentence is a subordinatepart of a complex sentence, the dependent part. As you know, the subordinate part can stand not only at the beginning of the sentence, but also in its middle or end. An important rule: any subordinate part is separated from the main comma or other signs. Attachments can explain both the main part and each other. If a few additional clauses explain each other, then this is called a sequential connection; if the clauses explain the main - parallel (in this case, as a rule, the subordinate parts have a common union).

Proposals in German havea clear sequence of words, which can not be said about Russian. There every word has its place: the subject, then the predicate and only then the secondary members. And subordinate clauses in English can serve as a predicate, subject or complement.

subordinate clause in German
So, the subordinate clause in Russian has several types.

1) identification (main issuescommon definitions - which one? What ?; unite only with the help of unions: which, which, which, whose). Example: The house that stood on the mountain was my grandmother's property.

2) explanatory (questions of indirect cases). Example: I know that everything will be all right soon.

3) circumstantial (have their own structure):

  • additional places (questions: how? where ?; are connected only (!) with the help of union words: where, where, from where);

  • (time issues: when? for how long? for how long ?; are connected exclusively with the help of unions: when, at that time, as long as only);

  • comparative comparisons (questions: how? how much ?; are connected with the help of unions: as if, than, by that, exactly);

  • Appendices of the mode of action / degree (the following questions: how? to what extent? how?) are combined with the help of unions: as if, as, as allied words as, how much);

    subordinate clauses in English

  • subordinate goals (questions: for what purpose? for what? why ?; they are connected again only with the help of unions: so that in order that, so that);

  • subordinate conditions (questions: under what conditions ?; They are united here only with the help of unions: if, when, if only, if);

  • subordinate cause (questions: why? why ?; they are connected only with the help of unions: for, because, in view of the fact that);

  • subordinate consequences (questions: what follows from this ?; are united by a single union: so);

  • subordinate concessions (such questions as: contrary to what ?, despite the fact that ?, such subordinates join with the help of several unions: although, let, letting, despite the fact that).

Thus, the clause in Russianlanguage explains and supplements the main part of a complex sentence. To determine the type of this proposal, it is enough only to put the question correctly to the part whose meaning is revealed by the clause.

Read more: