The writing connection as an indicator of equivalence
In Russian, there are two types of syntactic relations - a coherent and subordinate relationship. It is the relationship, together with the types of sentences, that is the basis for the entire syntax of the Russian language.
The writing implies a combination of practicallyequal in rights from the syntactic point of view of words or parts of a complex sentence. (Clouds fluttered across the sky, birds scared by the wind were running, she read the poem loudly, confidently, expressively.) Clever and handsome, he was always an enviable fiancé. Submission, on the contrary, testifies to the dependent position of one word (or part of the sentence) on the other (Put on the table.) I left the room, because it became stuffy.
The writing communication is not homogeneous. There is an adversative, connecting, dividing variety. The indicator is the union. At the same time, some Russianologists call convoluted unions "formless words", since they have neither their own form nor their own significance. Their task is to establish equal relations of different kinds (meanings) between words and parts of the sentence.
A competing antagonistic relationship is expressed when(but, nevertheless, still, ah, yes (in the meaning of "but") (It was very cold in the morning, but the sun was shining brightly. I doubted success, but no one listened to me).
A communicative connection is present inProposals whose action occurs in one moment. It is expressed by connecting unions (and, and, too, neither ... nor, also, not only ... but also, yes (in the meaning "and") (I was very afraid to ride a carousel, and my friends were pretty coward. children liked the last series, but adults also tried not to miss a series).
Writing separative unions (or, then ... then,or something, not that ... not that) is an indicator that only one action is possible of all the listed ones, or these actions take place in turn (Either you leave us a receipt or we will not give you the right amount.) Then the snow breaks from the cloudy sky, a fine cold rain, or tears of pain rolled down his face, or simply raindrops dripped).
A communication link in a simple sentence is neededin order to expand its borders, to show that several subordinate members are in the same relationship with the main one (The guests came and the preacher, he was angry, but not angry.I'll see you today or a couple of days later.This was seen not only by children, but also by adults ).
In such equitable relations can consist of:
- clarifying and clarifying words. (We saw each other later, in the evening.) She waited in the park, in the summer-house).
- Explanatory members of the sentence with explanatory words, to which they join either with the help of unions, or without them (Prefix, or prefix, serves to form new words).
- Affiliations with the words to which they are attached. (Some guests, especially young ones, were surprised by the magnificence of the holiday).
Some philologists believe that words,united by means of a coherent connection, form the compositional phrases. Usually all the words in them are expressed by one part of the speech (wild and free, bold, but cautious). However, there are other constructions in which parts of the word composition are expressed in different parts of speech (Brave (adj.), But worried (prich.)).
Such constructions in the sentence are one member, forming homogeneous series. (Passionate, but chaotic monologue did not convince listeners).
And the compositional phrases, and sentences with a compositional connection in the utterance are accompanied by intonation of the enumeration.
The writing connection in the sentence is complicated and proves the equality of parts (I came on time, but the library was closed.) We tried, but only the glider did not take off.