/ / Lermontov, "Ashik-Kerib". A Brief History of the Tale

Lermontov, "Ashik-Kerib". A Brief History of the Tale

The fairy tale "Ashik-Kerib" Mikhail Yurievich Lermontovwrote at the time of exile in the Caucasus, where he immediately became interested in studying folk folklore. And no wonder. The nature of the proud Caucasus with its beautiful and picturesque landscapes of mountains and murmuring rivers in the valleys served as a true inspiration for the poet. Once he heard a very ancient eastern legend about love, he liked it so much that he decided to recreate it in his artistic processing. Now many are wondering about where to find the brief content of "Ashik-Kerib". Just read this article. It is here and you can find a short narrative of this original and very wise work.

Lermontov Ashik Kerib

Lermontov, Ashik-Kerib. Scope of the story

Once upon a time, many, many years ago, in the city of Tiflislived a rich merchant. He had a lot of wealth, but his most precious treasure was his beautiful daughter Magul-Megery. Once a very poor young man, Ashik-Kerib, fell in love with her, but he could not even dream of such a luxurious bride, for all he could do was play on the saz, and in his songs glorify the ancient warriors of Turkestan.

But one day, when he was sleeping under a vineyard, Magul-Megeri approached him very closely, walking nearby with her friends.

Poor Ashik immediately admitted to this beauty inlove, regretting that she could never become his wife. But Magul said that the father will give as much money as enough for them for two. However, the guy was very proud and did not want to be dependent on her father, then to avoid his reproaches.

A little distracting from the plot of a fairy tale, by all meansI want to note that Lermontov "Ashik-Kerib" writes with great interest and love. The summary further shows that the plot develops very rapidly. Events unfold in the most unexpected way.

Where to find the summary of Ashik Kerib

Wandering in foreign lands

A boy in love decides to leave these places andbegin to wander in a foreign land in the hope of ever getting rich. He swears to his Magul-Megery that he will return for her as soon as he becomes rich. She gives him a period of seven years, and if he does not return to her on time, she will marry a rich Kurshud-bek.

The guy wandered for a long time and barely earned his livelihood. But one day his sweet-voiced singing was heard by the great pasha, who took him to his place to serve in the palace.

Expected wealth and glory

Further adorns with an amazing intrigue LermontovAshik-Kerib. The summary continues with the fact that Ashik-Kerib suddenly became rich and forgot his promise. Magul-Megeri, seeing that the released term is coming to an end, sends the merchant to distant lands and gives him a golden dish to find his master. And, seeing the dish, Ashik-Kerib immediately remembered his beloved and immediately zasobiralsya the road. But, alas, time inexorably moved forward, and he realized that he simply would not have time to the appointed time. In despair, he wanted to dump off the cliff, but suddenly appeared a rider on a white horse Haderilias (George the Victorious) decided to help him. And Ashik-Kerib in a miracle was in Tiflis. Magul-Megery already was in a smart dress, she cried with despair, but was preparing for the wedding with Kurshud-Bek. And then suddenly her lover appeared, who upset all the plans of the groom. But no one for a long time did not mourn, Kurshud-Beck quickly matched a new bride - Magul-Megery's sister. So everyone was happy and happy.

Ashik Kerib Lermontov and Armenian records

"Ashik-Kerib" Lermontov and Armenian records, parables

There was a lot of disagreement about this tale. Everyone is arguing: both Lermontologists, folklorists, and orientalists - about the origin of this legend-parable. Some believe that its plot is taken from the Azerbaijani dastan, the Georgians found their own peculiarities there, the Armenians provided their versions and records. But we, the readers, this question is not very important. Now this work is translated into different languages: Armenian, Azerbaijani, Kabardian, Georgian, etc.

That's what Lermontov "Ashik-Kerib" charged with. The summary is only the smallest part of this famous work, so it's worth reading it completely. After all, Lermontov has always been able to create masterpieces, which will be read by more than one generation of people.

Read more: